巴萨尼奥: |
难道人们对于他们所不喜欢的东西,都一定要置之 死地吗? |
夏 洛 克: |
哪一个人会恨他所不愿意杀死的东西? |
巴萨尼奥: |
初次的冒犯,不应该就引为仇恨。 |
夏 洛 克: |
什么!你愿意给毒蛇咬两次吗? |
安东尼奥: |
请你想一想,你现在跟这个犹太人讲理,就像站在 海滩上,叫那大海的怒涛减低它的奔腾的威力,责问 豺狼为什么害得母羊为了失去它的羔羊而哀啼,或是 叫那山上的松柏,在受到天风吹拂的时候,不要摇头 摆脑,发出簌簌的声音。要是你能够叫这个犹太人的 心变软——世上还有什么东西比它更硬呢?——那么 还有什么难事不可以做到?所以我请你不用再跟他商 量什么条件,也不用替我想什么办法,让我爽爽快快 受到判决,满足这犹太人的心愿吧。 |
巴萨尼奥: |
借了你三千块钱,现在拿六千块钱还你好不好? |
夏 洛 克: |
即使这六千块钱中间的每一块钱都可以分做六份,每 一份都可以变成一块钱,我也不要它们;我只要照约 处罚。 |
公 爵: |
你这样一点没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对 你慈悲呢? |