零零教育信息网 首页 > 图书 > 教材教辅 > 正文 返回 打印

朱镕基讲话实录:1991-1997:1991-1997

  2020-10-03 00:00:00  

朱镕基讲话实录:1991-1997:1991-1997 本书特色

    1.《朱镕基讲话实录》首次以英文出版。  2.中国当代政经类著作的英译典范。获得美国数位政经界要人肯定。  3.外文出版社与美国布鲁金斯学会出版社合作编辑出版。

朱镕基讲话实录:1991-1997:1991-1997 内容简介

    《朱镕基讲话实录(1991-1997)》英文版由朱镕基本人在中文版四卷348篇120万字的基础上精选出112篇,分为两卷出版。选入了朱镕基从1991年到2003年担任中国国务院副总理和总理期间的讲话、文章、信件、批语等,翔实记录了朱镕基在中国改革开放和现代化建设中的工作历程。  《朱镕基讲话实录(1991-1997)》英文版在出版之前,便得到国际社会广泛关注,美国前国务卿基辛格和德国前总理施密特分别为该书作序。其出版被认为将加深国际社会对中国改革开放历史进程的了解和认识,帮助英语读者更加深刻地理解中国特色社会主义的内涵,感知中国高层领导人的改革思想、治国理念和个性魅力,从而理解今天多元、多样、多变的中国。  

朱镕基讲话实录:1991-1997:1991-1997 目录

基辛格序 施密特序
1.清理三角债要抓住固定资产投资拖欠这个源头(1991年9月3日)
2.对西部地区经济发展的意见(1991年10月1日)
3.大力发展船舶工业(1991年10月5日)
4.“正点”是民航服务质量的中心(1991年10月7日)
5.加快技术进步,搞好国营大中型企业(1991年10月10日)
6.控制重复建设的关键在银行(1991年10月29日)
7.大力调整工业内部结构(1991年12月25日)
8.全面正确地理解邓小平同志南方谈话精神(1992年3月25日)
9.为学与为人(1992年4月1日)
10.质量是企业的生命(1992年4月28日)
11.煤炭行业扭亏增效的关键是提高劳动生产率(1992年5月20日-29日)
12.在部分城市股票试点工作座谈会上的讲话(1992年8月13日)
13.广东的实践证明了改革开放政策的成功(1992年9月28日)
14.关于当前经济形势和宏观调控的意见(1992年10月20日)
15.加快铁路建设与改革步伐(1993年1月11日)
16.实行真正的政企分离(1993年2月17日)
17.加强宏观调控的十三条措施(1993年6月9日)
18.金融工作“约法三章”(1993年7月7日)
19.整顿财税秩序,加快财税改革(1993年7月23日)
20.解决资金紧张的八条措施(1993年7月29日)
21.分税制将会促进广东的发展(1993年9月16日)
22.关于实行分税制问题致江泽民、李鹏同志并中共中央政治局常委的信(1993年9月18日)
23.树立全民环保意识(1993年10月25日)
24.在一九九三年全国经济工作会议上的总结讲话(1993年12月3日)
25.平抑粮油价格,稳定市场供应(1993年12月25日)
26.会见美国财政部部长本特森时的谈话(1994年1月20日)
27.卖地收入首先要用于安置拆迁户(1994年6月4日)
28.跨出金融改革关键性的一步(1994年8月15日)
29.建立有中国特色的社会保障机制(1994年9月8日)
30.会见美国联邦储备委员会主席格林斯潘时的谈话(1994年10月24日)
31.加强国家外汇储备和外债的管理(1994年12月19日)
32.就全国人大检查《农业法》执行情况的报告给中央领导同志的信(1994年12月29日)
33.会见日本大藏大臣武村正义时的谈话(1995年1月9日)
34.关于当前的货币政策(1995年2月12日)
35.关于北京市的经济工作(1995年7月1日)
36.值得纪念的两年央行行长经历(1995年8月28日)
37.新疆发展经济的思路(1995年9月8日-13日)
38.祝贺陈岱孙先生九五华诞(1995年10月19日)
39.信访工作是体察民情的重要渠道(1995年10月30日)
40.采取有效措施,促进贫困地区脱贫(1995年11月14日-19日)
41.国有小型企业改革不是“一卖就灵”(1996年3月24日)
42.要调整完善加工贸易政策(1996年6月5日)
43.搞好金融保险市场对外开放(1996年7月24日)
44.关于企业破产和资本重组问题(1996年8月20日)
45.关于宏观经济和财税工作的几个问题(1996年12月20日)
46.大力推进企业改革,积极实施再就业工程(1997年1月8日)
47.粮食丰收以后怎么办(1997年1月13日)
48.关于住房制度改革(1997年1月24日)
49. 会见美国联邦储备委员会主席格林斯潘时的谈话(1997年5月14日)
50.棉花多了是一种愉快的负担(1997年8月26日)
51.搞股份制不要刮风(1997年9月10日)
52.基本医疗保障要低水平、广覆盖(1997年10月27日)
53.深化金融改革,防范金融风险(1997年11月18日)
54.认真吸取亚洲金融危机的教训(1997年12月12日)

朱镕基讲话实录:1991-1997:1991-1997 节选

  I.Fcus Hard 0n Fixed.asset Investments—the Source of These  Aand Strive for a Good Outcome in Arrears Clearance  Many people still have a“wait and see”attitude toward mangulatdcbt.and they’re not very confident.I feel that this problem can’t bercsolved without determination.Last year,we gained some expermnc‘sand had some success in clearing up triangular debt,but because.tdeep contradictions that had built up over many years and are impsible to resolve in a short time,new arrears were appeanng even as.ldonCs were being paid off.With debts being paid off and run up simul—tanCously,arrears were growing larger and larger.  SCvcral indicators from the first half of this year show that the rate ofproduction is quite high.From January to july,the value of state一.w”‘dcnterprisc DroduCtion in the national budget increased by 10.4%over thesamC DCriod last Vcar,and sales revenue increased by 1 5.6%,yet realizedprofits fell by 13.1%.The proportion of loss—making enterprises rea‘ncd36.7%.which is 2.7 percentage points higher than in the same period lastvCar.w1,uc 10sscs amounted to RMB 1 7.78 billion,which is 1 8.6%higher山an for thC samc pcriod last year.Finished goods locked up RMB 1 33.25billion.and inventory was RMB 70 billion higher than normal levels.  The contradiction between a rising rate of production and a lowerCC0nomiC rcturn hasn’t been resolved.In the first half of this year,thenutuber of and total investment in new infrastructure prolects around ttlccountry valued at more than RMB 50,000 were,respec6vely,nearly 1 00%and 80%higher than that in the same period last year,while the scale otstatc—owned investments grew by 1 8%.A very large part of the produc—don rate and of fixed asset investment 1S sustained by owing.  ……

朱镕基讲话实录:1991-1997:1991-1997 作者简介

  梅缵月,生于纽约,获得哈佛大学东亚区域研究硕士、哈佛大学历史与东亚研究博士学位。多年来从事中美交流活动,多次担任美、中高层互访代表团陪同兼翻译。其译文不仅准确、流畅,完全避免中式英语的尴尬,还能表现出朱镕基的独特个性魅力。前美中贸易委员会会长罗伯特·卡普在其评论中也特别提到该书的译文,“在梅缵月的笔下,我们不仅能看到朱总理极强的实践、专业和管理能力,而且也能感受到他高度个性化的一面。如果由一些不那么出色的翻译家进行翻译,上述特点也许不能完全呈现。”

朱镕基讲话实录:1991-1997:1991-1997

http://www.00-edu.com/tushu/jcjf/2020-10-06/2851237.html十二生肖
十二星座