夏倍上校-巴尔扎克中短篇小说选-世界名著名译文库-全译本

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-22 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
夏倍上校-巴尔扎克中短篇小说选-世界名著名译文库-全译本

夏倍上校-巴尔扎克中短篇小说选-世界名著名译文库-全译本

作者:巴尔扎克

开 本:32开

书号ISBN:9787539287355

定价:45.0

出版时间:2016-08-01

出版社:江西教育出版社

夏倍上校-巴尔扎克中短篇小说选-世界名著名译文库-全译本 本书特色

《夏倍上校--巴尔扎克中短篇小说选》是巴尔扎克中短篇小说选集,收入《猫球商店》《高布赛克》《双重家庭》《夏倍上校》《被遗弃的女人》《无神论者望弥撒》《卡迪尼昂王妃的隐私》七部中短篇小说代表作。

夏倍上校-巴尔扎克中短篇小说选-世界名著名译文库-全译本 内容简介

巴尔扎克*秀的中短篇小说合集☆金钱崇拜:新生的资产阶级挟持雄厚资本、金钱势力、财富观念,促使着旧社会逐步解体,建立起资本主义新秩序☆拿破仑崇拜:十九世纪初期欧洲知识界一种重要精神现象☆贵夫人崇拜:巴尔扎克的作品,对法国社会,对巴黎的上流社会,尤其对上流社会的妇女,做了出色的描绘 

夏倍上校-巴尔扎克中短篇小说选-世界名著名译文库-全译本 作者简介

奥诺雷·德·巴尔扎克(Honore de Balzac,1799-1850),法国19世纪著名作家,法国现实主义文学成就最高者之一。他创作的《人间喜剧》共92部小说,写了两千四百多个人物,是人类文学史上罕见的文学丰碑,被称为法国社会的“百科全书”。 罗新璋,浙江上虞人。1957年毕业于北京大学西方语言文学系。1963年起先后在外文局中国文学杂志社、中国社会科学院外国文学研究所工作,译审,作家。著有论文《我国自成体系的翻译理论》《中外翻译观之“似”与“等”》,编辑《翻译论集》,译著《列那狐的故事》《特利斯当与伊瑟》《红与黑》等。 陈占元(1908-2000),生于广东省南海县。1927年留学法国。1934年回国后,曾在《译文》杂志社、香港《珠江日报》、香港明日出版社、广西教育研究所等处从事编辑出版及研究工作。抗战时期,曾任福建永安改进出版社编辑部主任。他还是香港《大公报》的创始人之一,并于1942年创办广西桂林明日出版社。新中国成立后,任北京大学教授。译有巴尔扎克《农民》、《高利贷者》,桑松《山?水?阳光》,罗曼?罗兰《贝多芬传》,圣爱克絮佩里《夜航》《人的大地》等。 金志平,1935年生,江苏南京人。1957年毕业于北京大学西方语言文学系。历任中国作家协会《世界文学》编辑部编辑,中国社科院外国文学所《世界文学》编辑部编辑、编委、副主编、主编,编审。中国法国文学研究会理事、秘书长,中国外国文学学会理事,中国翻译工作者协会理事。1958年开始发表作品。1982年加入中国作家协会。译著有诗集《苦难与光明》《荷兰史》《改邪归正的梅莫特》《双重家庭》《莫普拉》,编选《法国当代短篇小说选》、《莫里哀喜剧故事》、《廉素爱梦》等。 王晓峰,法语翻译家。法语翻译家赵桂藩妻子,主要译著有《蒂博一家》、《夜对昼如是说》《受难地的女人》《虔诚的回忆》等。

夏倍上校-巴尔扎克中短篇小说选-世界名著名译文库-全译本

小说 世界名著 欧洲

在线阅读