中国历代名著全译丛书(修订版):诗经全译

首页 > 图书 > 历史地理/2020-05-30 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
中国历代名著全译丛书(修订版):诗经全译

中国历代名著全译丛书(修订版):诗经全译

作者:袁愈 注

开 本:16开

书号ISBN:9787221082046

定价:82.0

出版时间:2008-10-01

出版社:贵州人民出版社


妇人遭受遗弃,又为群小所欺,坚持真理,不甘屈服的抒愤诗。(邶,音bèi贝)
  【原诗】   【今译】
况彼柏舟① 荡着小小柏木舟,
亦沉其流② 随波上下泛中流。
耿耿不寐③ 长夜不安难入睡,
如有隐忧④ 如有烦恼万般愁。
微我无酒⑤ 并非要喝没有酒,
以敖以游  也非想游没处游。
我心匪鉴⑥ 我心不是那明镜,
不可以茹⑦ 不能好丑都照尽。
亦有兄弟   也有同胞亲兄弟,
不可以据   要靠兄弟也不行。
薄言往想⑧ 也曾向他去倾诉,
逢彼之怒  他反向我大发怒。
我心匪石  我心不比那磐石,
  不可转也 更比磐石难转移。
  我心匪席 我心不比那草席,
  不可卷也 更比草席难卷起。
  威仪棣棣⑨ 人人各自有威仪,
  不可选也⑩ 哪能随便让人欺。
  忧心悄悄⑾ 满心烦乱如火烧,
  愠于群小⑿ 得罪小人我心焦。
  觏闵既多⒀ 受到痛苦既己多,
  受侮不少 遭到侮辱也不少。
  静言思之 痛定思痛静静想,
  寤辟有摞⒁ 双手捶胸气难消。
  日居月诸⒂ 请问月亮和太阳,
  胡迭而微⒃ 有时为啥不放光。
  心之忧矣 烦恼在心洗不掉,
  如匪澣衣 好比没洗脏衣裳。
  静言思之 痛定思痛静静想,
  不能奋飞 恨不奋起高飞翔!
  注释
①沉(fàn泛):浮行。随水冲走。
②流:中流。水中间。
③耿耿:形容心中不安。《传》:“耿耿,犹儆儆也。”马瑞辰《通释》,儆借作耿。耿一作炯。《诗》耿、炯音义并同。
④隐忧:深忧,隐亦忧也,又痛也。《韩诗》作“殷”。
⑤微:无。
⑥鉴:青铜器名。古人盛水于鉴以照影,战国以后铜镜也称为鉴。
⑦茹(rú丘如):《集疏》:“容也。”胡承珙《后笺》:“欧阳本义训茹为纳,谓鉴纳形在内,不择妍丑,我心不能兼容善恶。”
  ⑧想(sù诉):告诉。
  ……

中国历代名著全译丛书(修订版):诗经全译

 2/2   首页 上一页 1 2

古籍 集部 别集类

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐