《三借芭蕉扇时》到底是哪三借?

湘教版小学语文四年级下册

  在教学《三借芭蕉扇》时,让我们特别不解的是--到底是哪三借?
  我们的教参三借是:
   一借是:变成小虫子钻进铁扇公主肚中,逼着她把扇子拿出来。
   二借是:变成牛魔王骗取。
   三借是:带领众神去硬夺。
   我认为应该是以下三借:
   一借是:铁扇公主不但不借反而把孙悟空扇出五万多里。
   二借是:变成小虫子钻进铁扇公主肚中,逼着她把扇子拿出来。
   三借是:变成牛魔王骗取。
   而“带领众神硬夺”一部分不能算借。
   也有些教师认为可以把“把孙悟空扇出五万多里”和“变成小虫子钻进铁扇公主肚中,逼着她把扇子拿出来”算做一次。
   按教参的说法,孙悟空第一次借就钻进铁扇公主肚中,逼着她把扇子拿出来,这样肯定不合适。
   倾听各位版主和网友意见:
                                       ——作者:lirongyi

  我的观点和楼上两位大相径庭,在此重申:
  这个问题我也查过资料,下面说说我的看法。
  (1)此处“三”是实指的三次?还是虚指的多次?
  众所周知,古代文中诸如“三”“九”“千”等词在不少地方均指多次或多数。在这里是不是也是指悟空几次三番去借?正如课题中“借”字,真的是“借”吧?不然,第一次是借,结果没借成,反而被扇出五万里地。第二次就不是客客气气借了,是变了个小虫去要挟了,结果是借了假扇,差点把屁股给烧着了。第三次是扮作牛魔王去骗,结果是被人家“以其人之道,还治其人之身”又被骗回去了。第四次是动武,邀众神去逼扇,结果是如愿以偿。说到底不是“借”!
  (2)本文是节选自《西游记》的第五十九回,六十回和六十一回。原文中的不是“借”,是“调”!这是否又有一说呢?
  以上是我个人不成熟的观点。希望大家来讨论。
                                       ——作者:王卫

  《西游记》:
  第五十九回 唐三藏路阻火焰山 孙行者一调芭蕉扇
  第六十回  牛魔王罢战赴华筵 孙行者二调芭蕉扇
  第六十一回 猪八戒助力败魔王 孙行者三调芭蕉扇
  我觉得还是用《西游记》中的“调”字准确,“一调”“二调”“三调”,“把孙悟空扇出五万多里”和“变成小虫子钻进铁扇公主肚中,逼着她把扇子拿出来”本来就在同一回中,铁扇公主不但不借反而把孙悟空扇出五万多里是悟空去借,不是“调”。
  一调是:变成小虫子钻进铁扇公主肚中,逼着她把扇子拿出来。
  二调是:变成牛魔王骗取。
  三调是:带领众神去硬夺。
  建议编者再版时把课文的题目改一改。
                                       ——作者:孔令权