理解课文内容填空。1.问渠那得清如许,。2.锲而舍之,,锲而不舍,。3.《匆匆》的作者是,文章通过具体描述日子来去匆匆,一闪即逝,表达了作者____的思想。4.《将相和》这篇课文-六年级语文
好学深思,心知其义。(多思)
学问学问,边学边问。(多问)
三人行,必有我师。(多问)
好记性不如烂笔头。(多记)
书本不常翻,犹如一块砖。(多读)
读书破万卷,下笔如有神。(多读)
常说嘴里顺,常写手不笨。(多写)
六、诚实与虚伪
真的假不了,假的真不了。
明人不做暗事,真人不说假话。
挂羊头,卖狗肉。
见人说人话,见鬼说鬼话。
猫哭老鼠假慈悲。
当面是个人,转脸是个鬼。
七、谦虚与骄傲
虚心使人进步,骄傲使人落后。
满招损,谦受益。
取人之长,补己之短。
人非圣贤,孰能无过?
强中自有强中手,能人背后有能人。
痒要自己抓,好要别人夸。
满瓶不动半瓶摇。
?
八、礼貌与修养
大人不记小人过,宰相肚里能撑船。??
君子一言,驷马难追。
喊人不蚀本,舌头打个滚。
滴水之恩,当涌泉相报。
学文化,从字母开始;讲文明,从事做起。
静坐常思己过,闲谈莫论他非。
江山易改,本性难移。
上梁不正下梁歪。
吃人家的嘴软,拿人家的手短。
?
九、生活哲理
人心齐,泰山移。
众人一条心,黄土变成金。
人在人前闯,刀在石上荡。
当家才知柴米贵,养儿方知父母恩。
离家十里路,各处各乡风。
办酒容易请客难。
不怕一万,就怕万一。
山中无老虎,猴子称大王。
树挪死,人挪活。
人往高处走,水往低处流。
人在屋檐下,不得不低头。
心慌吃不成热粥,骑马看不好《三国》。
考点名称:翻译句子
- 翻译句子:
就是把诗句或文言文用现代白话文的语言写出来。翻译句子要通顺、合理,符合语言规范。 文言文翻译的基本方法:
1.直译:
是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
直译的好处是字字落实;
其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
2.意译:
则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。
意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。
其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。文言文翻译具体方法:
留、删、补、换、调、变。
1.“留”,就是保留。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。
2.“删”,就是删除。
删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
3.“补”,就是增补。
(1)变单音词为双音词;
(2)补出省略句中的省略成分;
(3)补出省略了的语句。
注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
4.“换”,就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
5.“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
6.“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。
考点名称:课文理解,课文背诵
- 课文理解与背诵即是对课文内容的理解和识记是对课本知识的理解和巩固过程。
课文理解步骤及方法:
第一、理清文章的结构。
首先可以抓住课文的题目,课题往往是最直接体现文章主要内容的,如看到“拥抱大树”这个题目,脑海中自然会出现问题:谁拥抱大树?为什么要拥抱大树?怎样拥抱呢?于是课文的主要脉络就自然呈现了。
其次,可以尝试给课文加小标题的方法。这也是给课文分段的一种变化形式,但相比较之下学生的兴趣会比较浓厚,如《猎人海力布》一课,课文内容比较长,学生一时无法理清,可以让学生尝试加小标题,学生出现几种回答:分成两部分“救龙女、得宝石”和“救相亲,变石头”;分成四部分,将以上的两部分分别再分开;也有学生分成三部分,将“救龙女,得宝石”分开……在大家相互的讨论中,学生对事情的发展过程就清晰地掌握了。
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |